Preguntas frecuentes sobre estudiantes que están aprendiendo inglés

A continuación enumeramos algunas preguntas frecuentes que se formulan las maestras respecto de los estudiantes que están aprendiendo inglés (ELLs). Siga los siguiente enlaces para leer las respuestas a estas preguntas.

¿Quiénes son los estudiantes ELL de mi clase?

Los estudiantes ELL de su clase hablan otro idioma en su casa y a menudo hablan muy poco o nada de inglés. Los estudiantes ELL en los EE.UU. tienen un origen muy variado, pero la mayoría provienen de países de habla hispana de América Latina, con frecuencia—aunque no siempre—de la clase trabajadora. Los padres de los estudiantes ELL probablemente tampoco sepan mucho inglés. Puede ser que ellos dependan de sus hijos para que les traduzcan.

Aprenda más sobre el origen de sus estudiantes ELL.

¿Ayuda si mis estudiantes ELL saben leer en español?

Ayuda enormemente si sus estudiantes saben leer en español y si tienen conocimientos de las áreas de contenido académico en español. Muchas destrezas pueden transferirse fácilmente de un idioma al otro. Las investigaciones revelan que cuando los estudiantes tienen un buen nivel de lectoescritura en español, aprenderán a leer en inglés con mayor rapidez y transferirán algunas de sus destrezas de lectoescritura del español al inglés.

Los estudiantes ELL hacen esto particularmente en las etapas iniciales de dominio del inglés; se basan en sus conocimientos del español para analizar patrones del inglés. Es muy importante permitir a los estudiantes ELL transferir estas destrezas y expresarse en el idioma que conozcan mejor. Dependerán menos de esta transferencia a medida que adquieran dominio del inglés y se sientan cómodos con este idioma.

A los estudiantes ELL que no poseen destrezas de lectoescritura en español les lleva más tiempo aprender inglés. Existe una cantidad de factores que pueden acelerar el proceso de aprendizaje para leer en inglés. Entre estos factores podemos mencionar cuánto tiempo dedica usted diariamente a la lectura, las estrategias de lectura que utiliza para enseñar a los estudiantes ELL, cuánta lectura practican en la casa y cuánta ayuda recibe usted de parte de los padres o tutores de los estudiantes ELL.

Consulte maneras de ayudar a sus estudiantes a aprender a leer en inglés.

¿Los padres que no hablan inglés cómo pueden ayudar a sus hijos a aprender a leer en inglés?

Los padres que leen en español pueden ser de mucha ayuda para el desarrollo de las destrezas de lectoescritura de sus hijos. Su capacidad para leer y escribir en español se convierte en el fundamento que ayudará a sus estudiantes ELL a aprender a leer en inglés. A través de la lectura en español, los estudiantes ELL desarrollan conocimientos y adquieren vocabulario clave y destrezas de lectoescritura que les permitirán convertirse en excelentes lectores en inglés. Incluso existen numerosas maneras en que los padres que no saben leer en ningún idioma pueden ayudar a sus hijos a aprender a leer.

Descubra cómo todos los padres pueden ayudar a sus hijos en casa con la lectura.

¿Cuáles son las diferencias importantes entre el inglés y el español?

Existen diferencias importantes entre el inglés y el español. Conocer estas diferencias le ayudará a enseñarles inglés mejor a sus estudiantes ELL. Por ejemplo:

Los estudiantes ELL de habla hispana pueden tener problemas para distinguir entre los sonidos del inglés cuando escuchan, hablan, leen o escriben, en especial los sonidos que no existen en español. Puede resultarles difícil aprender los 15 sonidos de las vocales del inglés porque el español sólo tiene cinco. Es posible que los estudiantes ELL principiantes no reconozcan la diferencia entre "cat" y "cut", entre "call" y "cold", o entre "tin" y "ten". Necesitan escucharlo a usted pronunciar las distinciones entre las vocales antes de poder producirlas por sí mismos.

Consulte más recomendaciones sobre español e inglés para ayudar a sus estudiantes ELL a relacionar los dos idiomas.

¿Cómo debo responder a sus "errores" en inglés?

Usualmente en los niveles principiante e intermedio, sus estudiantes ELL cometen errores cuando intentan hablar, leer o escribir en inglés. Los "errores" lingüísticos son un buen signo de que están aprendiendo inglés y de que usted les está enseñando estrategias que dan resultados positivos en estas etapas. Los "errores" son un aspecto del proceso normal de adquisición del lenguaje. Trate de crear un entorno de clase en el que los estudiantes ELL se sientan cómodos experimentando con el inglés, aun cuando todavía no puedan decir, leer o escribir todo perfectamente en inglés.

Está bien si encuentra estudiantes ELL que están explicando un concepto a otros estudiantes en español; esto demuestra que están tratando de comprender consígnale concepto y de hacerlo bien. Están aprendiendo. A veces cambian de código (alternan palabras en inglés y en español en una frase u oración) o, incluso, utilizan espanglés o espánglish (combinan ambos idiomas en una misma palabra). Todos estos intentos forman parte del proceso de aprendizaje de un idioma extranjero. A medida que los estudiantes ELL se esfuerzan por adquirir un dominio total del idioma, su conocimiento y valoración de estos signos de desarrollo del lenguaje son muy útiles.

¿Dónde puedo encontrar más ayuda?

Comienze por visitar enlaces en recursos en internet. ¡Pero no olvide que las maestras de ESL y de otras disciplinas que trabajen en su escuela y en su distrito pueden ser el mejor recurso de todos! Ocúpese de trabajar con ellas y de aprender de ellas. También puede incorporarse a organizaciones profesionales como ser TESOL o tomar clases para graduados o de desarrollo profesional sobre la enseñanza de estudiantes ELL.

Reprints

You are welcome to print copies or republish materials for non-commercial use as long as credit is given to Colorín Colorado and the author(s). For commercial use, please contact info@colorincolorado.org.

ADVERTISEMENT

Comentarios

Añadir nuevo comentario

Plain text

  • No se permiten etiquetas HTML.
  • Las direcciones de las páginas web y las de correo se convierten en enlaces automáticamente.
  • Saltos automáticos de líneas y de párrafos.