Product Description: Young Jorgito lives in San Francisco's Mission District, but he hasn't forgotten his native El Salvador. He recalls the volcanoes, the tasty cornmeal pupusas, and his grandmother's stories. As he changes from timid newcomer to seasoned city dweller, Jorgito's memories and new adventures form a patchwork of dreams — the movie in his pillow — that is perfectly suited to his new bicultural identity.
Girls cannot be drummers. Long ago on an island filled with music, no one questioned that rule — until the drum dream girl. In her city of drumbeats, she dreamed of pounding tall congas and tapping small bongós. She had to keep quiet. She had to practice in secret. But when at last her dream-bright music was heard, everyone sang and danced and decided that both girls and boys should be free to drum and dream.
The poet remembers summers growing up in Mexico in poems presented in both English and Spanish. Readers meet his family and join them in the everyday joys of the sunny season. Illustrations are as colorful and evocative as the words.
Thirteen poems rejoice in Latina women, their diversity, and their roles. This short, illustrated collection celebrates Spanish-speaking countries as well as bilingualism in the United States. Illustrations swirl across each page, combining computer generated and traditional art with energetic results.
"In this collection of Mexican dichos (proverbs), artists Ralfka Gonzalez and Ana Ruiz bring to life their favorite sayings from Mexico and the United States. These dichos celebrate life and culture, reminding young readers that Donde hay gana, hay mana/Where there's a will, there's a way. With vibrant color and folk art flavor, the festive paintings draw readers into a whimsical world where bumblebees play bongo drums and roosters sing all day." — Children's Book Review
"Sensitive, soft but bright illustrations in pencil over watercolor depict Mexican scenes in 16 double-page spreads. Printed over the backgrounds are 18 poems in both English and Spanish…The poems are mostly free verse, although there is some use of rhyme. They deal with everyday subjects such as cockroaches or corn, or historical topics such as the Nahuatl language or the disappearance of the Aztecs." — School Library Journal
"The Hispanic neighborhood in Soto's 21 poems is brought sharply into focus by the care with which he records images of everyday life: the music of an ice cream vendor's truck, the top of a refrigerator where old bread lies in plastic, dust released into the air when a boy strums a guitar…Diaz's woodcuts complement the poems perfectly: the silhouettes are fanciful and dynamic but do not draw attention from the words on the page." — Publishers Weekly
"This literary offering stands out for its beauty and depth of expression. Argueta, a Pipil Nahua Indian, reaches deep into his childhood in rural El Salvador for memories and for his connection to Mother Earth. The poems alternate between bitterness and joy. Nahuatl words are peppered throughout, almost defiantly…Poems about fire, wind, and water speak to those life-giving forces as friends and protectors." — School Library Journal
Product Description: This groundbreaking bilingual anthology, carefully designed for middle readers, is a mosaic of voices demonstrating the energy, creativity, and diversity of the fastest-growing minority group in America. Wáchale! (Spanglish for "watch out!") includes folk tales, stories, and poems in both English and Spanish, and brief autobiographical essays by both well-established and emerging writers representing all shades of Latinos.
Product Description: Juanita lives in New York and is Mexican. Felipe lives in Chicago and is Panamanian, Venezuelan, and black. Michiko lives in Los Angeles and is Peruvian and Japanese. Each of them is also Latino. Thirteen young Latinos and Latinas living in America are introduced in this book celebrating the rich diversity of the Latino and Latina experience in the United States through free-verse fictional narratives.
"Rosenberg, director of the Bilingual Theater, provides a collection of staged Hispanic plays for children, providing a wide range of plots and multicultural characters throughout. Plays are provided in English, Spanish and bilingual formats and provide diverse and often unexpected themes which will prove refreshingly different for young aspiring actors." — Midwest Book Review
Rhymes from Spanish speaking countries are presented in Spanish and recreated in English to form a bilingual collection, with attention to the sounds and patterns of both languages. Vivid illustrations complete this appealing book.
See more great related resources and videos in our Multicultural Literature section!